• Perfil
  • Nuestra Lengua
  • Mi Biblioteca
  • Reglas para la tertulia
  • Chistes del Idioma

LingoDom.com

~ Curiosidades del español dominicano

LingoDom.com

Publicaciones de la categoría: Argot Dominicano

Y se armó el rebú…

01 viernes Feb 2013

Posted by lyferreira in Argot Dominicano, Español Dominicano, Hablar Dominicano, Léxico Dominicano, Partido Revolucionario Dominicano, PRD

≈ 2 comentarios

Ahora que han pasado las fiestas navideñas y empezamos a recuperarnos de los golpes económicos que estas traen, los sentimientos se empiezan a caldear nuevamente, empezando así a reanudarse las protestas y disturbios políticos.

A propósito de discordias y de las incidencias que se armaron en el PRD (Partido Revolucionario Dominicano), un lector pregunta la procedencia del vocablo rebú.

Pues bien, rebú es el resultado de un ahorro silábico procedente de la palabra rebujo, que significa lío de trapos o de papeles. Este sustantivo procede de reburujar que significa hacer un lío de cosas. Por ello, no nos ha de sorprender que rebú y reburujar o en dominicano «rebulujar» se consideren variaciones del mismo vocablo.

Ahora bien, a lo que concierne el PRD, me permito recomendar de manera respetuosa a mis colegas y compañeros del partido que, de continuar así las cosas, más vale cambiar el nombre del Partido Revolucionario Dominicano a Partido Rebulucionario Dominicano.

De mojigangas y demás

22 jueves Nov 2012

Posted by lyferreira in Argot Dominicano, Español Dominicano, Hablar Dominicano, Léxico

≈ 2 comentarios

Pregunta un lector sobre el origen de la palabra mojiganga, y no es para menos, ya que esta curiosidad en pleno auge de protestas y sentimientos caldeados, surge a raíz de los movimientos anti-reforma fiscal. “El pueblo no es mojiganga”, reportan los indignados. Pero dejemos los argumentos en pos y en contra de la reforma para explicar el significado de este delicioso ítem léxico.

Para entender lo que resulta como el vocablo mojiganga, hay que vislumbrar las similitudes fonológicas y articulatorias que existen entre los fonemas consonánticos /b/ y /m/. Ambos son bilabiales (que se articulan con los labios) y ambos son sonoros (que requieren de las cuerdas vocales). Sin embargo, /b/ es oclusivo, que se ejecuta mediante un impedimento total en el paso del aire, y /m/ es nasal cuyo paso del aire continuo es possible porque este sonido se manifiesta a través de las fosas nasales. Entonces, no nos ha de sorprender que dentro del proceso evolutivo lingüístico, exista un trueque entre /m/ y /b/, (piensen en el muy común fenómeno mayonesa~bayonesa).

Ahora bien, todo esto se relaciona porque mojiganga, procede de bojiganga, que a su vez viene de voxiga que es variante de vejiga, del latín vesica. Entoces, voxiga en la antigüedad era una especie de pequeña organización de farsantes o bufones que montaban obras y comedias; bojiganga era la obra montada por dichos farsantes.

Cualquier semejanza entre la antigüedad y la actualidad es pura casualidad.

Abur dijo el diablo…

20 jueves Sep 2012

Posted by lyferreira in Argot Dominicano, Español Dominicano, Hablar Dominicano, saludos

≈ 2 comentarios

Entre los temas que se plantean dentro de la discusiones sobre el argot dominicano, encontramos cuestiones sobre la multiplicidad de nuestros saludos y despedidas. Más allá de lo común y estandarizado como es el hola, los buenos días, el adiós, entre otros, el dominicano se ha hecho experto en innovaciones concernientes al arte de la salutación. Dentro de nuestra variedad, encontramos un sinfín de formas que ejemplifican la cortesía del dominicano al saludar y despedirse como «¿Y que?», «¿Y entonce?», «¿ Y tú», «¡Oh muchacho!» iOh mi  hermano!», «¡Mi pana!», «¡Monta», «¡Dame dato!», «¿Dimeavé?», «¿Qué lo qué?» «¡Kelokenton!», «¡Cuéntamelo todo!», «¿Quepasopa?», «¡Ta to!», «Se me cuida.» «Se le quiere de gratis.» etc.

Ahora bien, existe una forma de despedirse peculiar del dominicano que, a pesar de ser percibida como socialmente poco aceptable, en mi opinión adorna y agrega majestusidad antiquísima a nuestro dialecto. Este es el caso del vocablo abur.

Esta forma de despedirnos viene del vasquismo medieval agur, y tiene sus raíces en el ítem léxico latín augurĭum. Antes de transplantarse al español, augurĭum pasa por una serie procesos lingüísticos como el apócope y síncopa que suprime sonidos tanto finales como interiores a la palabra. Al cambiarse el fonema velar /g/ por el bilabial /b/ y fusionarse el diptongo inicial en una sola vocal, el resultado es abur o abul que desafortunadamente, por causa del rechazo social hacia el arcaísmo dominicano, está cayendo en desuso.

Si nos enfocamos en el significado augurĭum que se deriva de augur, aquel que interpretra de la voluntad divina, no nos ha de sorprender que para el dominicano, abur es el saludo el mal agüero, pues dícese que fue lo que dijo el Diablo por no decir adiós.

← Entradas anteriores
Entradas recientes →

Entradas recientes

  • Más menciones…
  • ¡Ella quiere cuartos!
  • Darío Villanueva, Director de la RAE cita mi trabajo sobre la prensa hispana
  • ¡Por fin!
  • Y a propósito del Licey…

Archivos

Twiteratura

Error: Por favor, asegúrate de que la cuenta de Twitter es pública.

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Únete a 15 seguidores más

Estadísticas

  • 19.186 visitas

Blog de WordPress.com.

  • Seguir Siguiendo
    • LingoDom.com
    • ¿Ya tienes una cuenta de WordPress.com? Accede ahora.
    • LingoDom.com
    • Personalizar
    • Seguir Siguiendo
    • Regístrate
    • Acceder
    • Denunciar este contenido
    • Ver sitio web en el Lector
    • Gestionar las suscripciones
    • Contraer esta barra